Известният роман на Стендал, чийто действие се развива в Пармското херцогство в Италия малко след края на Наполеоновите войни, е известен на български под заглавието Пармският манастир. На френски обаче заглавието гласи малко по-различно: La Chartreuse de Parme. Френската дума chartreuse (произнася се шартрьоз) означава манастирски комплекс на ордена на картузианците, тъй като първият такъв е основан в едноименната местност Шартрьоз, недалеч от Гренобъл. В италианския език думата е преминала като certosa (чертоза) и отново обозначава картузиански манастир.
Манастирът, за който става дума в романа на Стендал, се намира недалеч от Парма и собствено се нарича Чертоза ди Парадиня (виж снимката). Построен е през 14 век.
P.S. Струва си да се отбележи, че думата чертог (мн.ч. чертози) в българския има съвсем друг произход и вероятно идва от персийски.
***
Впрочем романът е чудесен - замайващ, ентусиазиращ; персонажите са разгърнати с психологическа дълбочина, просто е задължителен за четене. Единствено само краят му е твърде бароков, или по-точно да кажа - претрупан.